Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China

09/09/2024 | Press release | Archived content

Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 9 de Septiembre de 2024 por Mao Ning, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

A invitación del príncipe heredero y primer ministro de Arabia Saudita, Mohammad bin Salmán bin Abdulaziz Al Saúd, y del vicepresidente y primer ministro de los Emiratos Árabes Unidos (EAU), el jeque Mohammed bin Rashid Al Maktoum, del 10 al 13 de septiembre, el primer ministro del Consejo de Estado, Li Qiang, viajará a Arabia Saudita para presidir la Cuarta Reunión del Comité Conjunto Chino-Saudita de Alto Nivel y visitará Arabia Saudita y los EAU.

A invitación del secretario del Consejo de Seguridad de la Federación de Rusia, Serguéi Shoigú, como es habitual, el miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y director de la Oficina de la Comisión de Asuntos Exteriores del Comité Central del PCCh, Wang Yi, asistirá a la 14.ª Reunión de Altos Funcionarios Responsables de Asuntos de Seguridad/Asesores de Seguridad Nacional del BRICS (Brasil, Rusia, la India, China y Sudáfrica) en San Petersburgo, Rusia, del 11 al 12 de septiembre.

CCTV: La Cumbre de Beijing del Foro de Cooperación China-África (FOCAC, por sus siglas en inglés) se celebró con éxito. El ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi, al reunirse con periodistas chinos y extranjeros junto con sus homólogos del actual país copresidente africano y del próximo país copresidente africano del FOCAC, dijo que esta cumbre emitió la fuerte voz de China y África por el desarrollo común y demostró la inquebrantable confianza del Sur Global en la unidad y la cooperación. ¿Cómo evalúa China la importancia del FOCAC para las relaciones China-África?

Mao Ning: El FOCAC, nacido en el cambio de siglo, es la primera plataforma de diálogo institucional establecida por China y otros países en desarrollo, y también es el primer mecanismo de cooperación multilateral entre China y todo un continente. En los últimos 24 años desde su creación, el FOCAC ha celebrado cuatro cumbres, nueve reuniones ministeriales y 17 reuniones de altos funcionarios. Se ha convertido en una importante plataforma para el diálogo colectivo entre China y África, un mecanismo eficaz para profundizar la cooperación práctica y un "letrero dorado" de la cooperación Sur-Sur.

Desde la fundación del FOCAC, las relaciones entre China y África han pasado de ser "un nuevo tipo de asociación" a "un nuevo tipo de asociación estratégica", a "una asociación estratégica y cooperativa integral" y a "una comunidad de futuro compartido China-África para todo tiempo en la nueva era", lo que demuestra una creciente importancia estratégica.

El volumen del comercio de China con África y el stock de inversión de China en África han aumentado más de 20 veces y 100 veces, respectivamente, y la cooperación en la construcción conjunta de la Franja y la Ruta ha producido resultados fructíferos. Los diez planes de cooperación presentados en la Cumbre de Johannesburgo de 2015, las ocho acciones planteadas en la Cumbre de Beijing de 2018 y los nueve programas lanzados en la Conferencia Ministerial de Dakar de 2021 se han implementado sin problemas. En la cumbre de este año, se propusieron diez acciones de asociación, llevando la cooperación práctica entre China y África a una nueva altura.

Los variados intercambios culturales y de pueblo a pueblo entre China y África han profundizado el entendimiento mutuo entre los pueblos de China y África y han heredado la amistad tradicional entre China y África. China ha creado múltiples centros culturales en África, ha establecido más de 60 Institutos Confucio en el continente y ha enviado equipos médicos a más de 40 países africanos, los cuales han brindado atención médica a cerca de 300 millones de pacientes africanos. Ambas partes han presenciado inspiradoras historias de amistad en la nueva era.

En este nuevo punto de partida histórico, China seguirá adhiriéndose al principio de sinceridad, resultados sustanciales, afinidad y buena fe, y al enfoque correcto hacia la amistad y los intereses, y trabajará junto con los miembros africanos del FOCAC para implementar adecuadamente los resultados de esta cumbre, en mayor beneficio de los pueblos de China y África.

Diario del Pueblo: La parte china ha anunciado que el director Wang Yi asistirá a la 14.ª Reunión de Altos Funcionarios Responsables de Asuntos de Seguridad/Asesores de Seguridad Nacional del BRICS. ¿Puedes compartir con nosotros más información sobre los arreglos pertinentes para la asistencia del director Wang Yi a la reunión? ¿Qué expectativas tiene China para este evento?

Mao Ning: La 14.ª Reunión de Altos Funcionarios Responsables de Asuntos de Seguridad/Asesores de Seguridad Nacional del BRICS se celebrará en San Petersburgo del 11 al 12 de septiembre. Como es habitual, el miembro del Buró Político del Comité Central del PCCh y director de la Oficina de la Comisión de Asuntos Exteriores del Comité Central del PCCh, Wang Yi, asistirá a la reunión por invitación. Durante la reunión, la parte china y sus socios del BRICS intercambiarán opiniones sobre la actual situación de seguridad internacional y cuestiones internacionales y regionales trascendentales, y harán adecuados preparativos políticos para la XVI Cumbre del BRICS.

El mundo actual está repleto de transformaciones y desorden y plagado de diversos tipos de desafíos de seguridad complejos y severos. Como plataforma importante para la cooperación entre mercados emergentes y países en desarrollo, el BRICS siempre se ha comprometido a defender la paz mundial, promover el desarrollo común, practicar el multilateralismo e impulsar la gobernanza global hacia un rumbo más justo y razonable. Esta será la primera Reunión de Altos Funcionarios Responsables de Asuntos de Seguridad/Asesores de Seguridad Nacional del BRICS después de la expansión histórica del BRICS. China espera trabajar con los socios del BRICS para consolidar la asociación estratégica del BRICS, enriquecer aún más la connotación de la cooperación del BRICS en los campos político y de seguridad, inyectar un nuevo ímpetu a una mayor cooperación del BRICS y aportar energía positiva a la paz y la seguridad mundiales.

Hubei Media Group: Hace unos días, el presidente Xi Jinping anunció en la Cumbre de Beijing del FOCAC que China va a emprender una "acción para una África libre de minas". ¿Puedes presentarnos la situación concerniente?

Mao Ning: África es una de las regiones más gravemente amenazadas por las minas terrestres, y los pueblos africanos han sido acosados por las minas terrestres. Durante mucho tiempo, China ha estado comprometida activamente con la asistencia humanitaria y la cooperación en materia de acción contra las minas, ha realizado acciones concretas para apoyar a Etiopía, Angola, Eritrea, Chad y otros países en la mejora de sus capacidades de desminado, y ha contribuido a la protección de la seguridad de los civiles locales y a la promoción del desarrollo económico y social.

La cooperación en materia de paz y seguridad es un área relevante de la construcción de la comunidad de futuro compartido China-África para todo tiempo en la nueva era. Durante la Cumbre de Beijing del FOCAC, el presidente Xi Jinping anunció la implementación de una "acción para una África libre de minas", que constituye una de las medidas prácticas de China para promover la puesta en práctica de la Iniciativa para la Seguridad Global (ISG) en África. China está dispuesta a reforzar la cooperación en materia de acción contra las minas con los países africanos a través de formas como suministros de asistencia, capacitación de personal y orientación sobre el terreno, a fin de ayudar a África a liberarse lo antes posible de la amenaza de las minas y lograr un desarrollo seguro, estable y sostenible.

Agencia de Prensa Polaca: La semana pasada, el ministro de Relaciones Exteriores de Polonia, Radosław Sikorski, visitó Malasia, Singapur y Filipinas. En cada uno de los tres países, destacó que las disputas en el Mar Meridional de China no se necesitan resolver recurriendo a la violencia, la coerción económica o el uso de la fuerza. Independientemente de su tamaño, cada país debe respetar el laudo del tribunal arbitral y el derecho internacional, agregó. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Mao Ning: China siempre ha abogado por resolver pacíficamente las disputas en el Mar Meridional de China mediante negociaciones y consultas con los países directamente involucrados sobre la base del respeto a los hechos históricos y de conformidad con el derecho internacional. En lo que respecta al llamado caso de arbitraje del Mar Meridional de China, China ha dejado clara su posición en múltiples ocasiones. El laudo pertinente es ilegal y nulo.

DPA: Según informes de medios de comunicación alemanes, dos buques militares alemanes transitarán por el estrecho de Taiwán a mediados de septiembre. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto?

Mao Ning: Taiwán forma parte inalienable del territorio chino. Hemos dejado clara anteriormente nuestra posición sobre la cuestión pertinente. Las aguas del estrecho de Taiwán, desde ambos lados hacia el centro del estrecho, son aguas internas de China, luego mar territorial, luego zona contigua y luego zona económica exclusiva (ZEE). China respeta el derecho de los países a la navegación en las aguas pertinentes de conformidad con las leyes de China y el derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (CNUDM), pero se opone resueltamente a que los países pertinentes hagan provocaciones y pongan en peligro la soberanía y la seguridad de China bajo el pretexto de la libertad de navegación.

Reuters: El Ministerio de Relaciones Exteriores de Malasia está llevando a cabo una investigación interna sobre la filtración de una nota diplomática enviada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de China a la Embajada de Malasia en Beijing en febrero. Según un informe de un medio de comunicación filipino, China envió una nota de dos páginas a la Embajada de Malasia en Beijing en febrero, afirmando que las actividades de exploración y desarrollo de petróleo y gas de Malasia en el Mar Meridional de China violaban la soberanía de China. ¿Podría la Cancillería confirmar esto?

Mao Ning: China está muy consternada por la información publicada por el medio de comunicación filipino. Tal acción tiene motivos malignos. Hemos tomado nota de que el Ministerio de Relaciones Exteriores de Malasia ha emitido una declaración al respecto. China y Malasia, como países interesados en la cuestión del Mar Meridional de China, siempre han mantenido una estrecha comunicación para abordar adecuadamente las divergencias y disputas entre las dos partes y han hecho conjuntamente contribuciones positivas al desarrollo de las relaciones entre China y Malasia y a la paz y la estabilidad regionales.

CCTV-4: Recientemente se celebró en Yaundé, capital de Camerún, la sesión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de Cooperación Islámica (OCI). La sesión elogió el progreso logrado en la cooperación entre China y la OCI en los últimos años. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Mao Ning: Del 29 al 30 de agosto, se llevó a cabo la 50.ª sesión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la OCI, la cual elogió el progreso positivo logrado en la cooperación entre China y la OCI y expresó la esperanza de fortalecer aún más la cooperación con China. China acoge con beneplácito esto.

China y el mundo islámico disfrutan de una amistad tradicional. Ambas partes se apoyan firme y mutuamente en la defensa de sus respectivos intereses vitales y gozan de resultados fructíferos en la construcción conjunta de la Franja y la Ruta. China está lista para seguir trabajando con los Estados islámicos para implementar la Iniciativa para el Desarrollo Global (IDG), la ISG y la Iniciativa para la Civilización Global (ICG), y promover de forma mancomunada la paz, la estabilidad y el desarrollo sostenible mundiales.

La OCI es un símbolo de la solidaridad entre los Estados islámicos y un puente importante para impulsar el desarrollo de las relaciones entre China y los Estados islámicos. China tiene la voluntad de seguir profundizando la comunicación estratégica y cooperando en diversos campos con la OCI, en fomento de un nuevo y continuo desarrollo de las relaciones bilaterales.

TV Asahi: El fin de semana pasado, un influyente de Internet llamado "Ya Ren" (que significa literalmente "hombre asiático" en chino) publicó un video en línea en el que una persona que acompañaba a turistas japoneses le pidió que les dejara espacio para tomarse fotografías en el Antiguo Palacio de Verano (Yuanmingyuan) en Beijing. Él se negó a hacerlo y las dos partes riñeron. El video provocó amplias discusiones en línea. La mayoría de los japoneses residentes en China expresaron su preocupación por este incidente. ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores al respecto?

Mao Ning: No tengo conocimiento de la situación específica que has mencionado. No voy a hacer comentarios sobre las palabras y acciones personales. Lo que puedo decirte es que China es un país abierto e inclusivo y no tomamos medidas discriminatorias contra ningún país en particular.

Ukrinform: Según informaron ayer medios de comunicación indios, el asesor de Seguridad Nacional del primer ministro de la India, Ajit Doval, visitará Moscú esta semana para discutir los esfuerzos de paz encaminados a resolver el conflicto ruso-ucraniano. ¿Tienes algún comentario sobre los esfuerzos de paz de la India? ¿Qué medidas tomará China en la próxima etapa para buscar resolver el conflicto entre Rusia y Ucrania, que ya se ha prolongado por más de dos años y medio?

Mao Ning: Respecto a la cuestión de la crisis de Ucrania, China siempre ha estado comprometida a promover las conversaciones por la paz y ha apoyado todos los esfuerzos que conduzcan a la solución pacífica de la crisis. También estamos dispuestos a seguir trabajando con la comunidad internacional para crear condiciones para promover la solución política de la crisis.

Bloomberg: Tengo una pregunta de seguimiento sobre el plan de buques militares alemanes de transitar por el estrecho de Taiwán. Has dicho que el estrecho de Taiwán son aguas internas y zona contigua. ¿Esto se refiere a todo el estrecho de Taiwán o solo a partes del mismo? ¿Qué partes del estrecho de Taiwán son "aguas internacionales" en la opinión de China? ¿Qué partes son aguas interiores y zona contigua?

Mao Ning: Las aguas del estrecho de Taiwán, desde ambos lados hacia el centro del estrecho, son aguas internas de China, luego mar territorial, luego zona contigua y luego ZEE. Creo que he respondido a esta pregunta.

Shenzhen TV: El 6 de septiembre, el Gobierno de Estados Unidos publicó el llamado "actualizado aviso empresarial de Hong Kong", afirmando que la ley sobre la salvaguardia de la seguridad nacional en Hong Kong y la Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional de Hong Kong, que entró en vigor en marzo, erosionan aún más las libertades básicas y los derechos humanos en Hong Kong, y que las operaciones de las empresas estadounidenses en Hong Kong se enfrentan cada vez más a los mismos riesgos que en la parte continental de China. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?

Mao Ning: El llamado "actualizado aviso empresarial de Hong Kong" fabricado por Estados Unidos calumnia de forma injustificada la ley sobre la salvaguardia de la seguridad nacional en Hong Kong y desacredita el entorno empresarial en Hong Kong. China se opone resueltamente a esto y lo condena enérgicamente. Después de la promulgación de la ley sobre la salvaguardia de la seguridad nacional en Hong Kong y la Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional de Hong Kong, Hong Kong disfruta de un mejor Estado de derecho, un entorno empresarial más favorable y una base más consolidada para la prosperidad y la estabilidad a largo plazo. Según el último informe publicado por el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK), en el primer semestre de este año, Hong Kong alcanzó nuevos máximos históricos en la registración tanto de nuevas empresas locales como de empresas no hongkonesas. El Anuario de competitividad mundial 2024 indica que Hong Kong ocupa el quinto lugar en el mundo en términos de competitividad. El año pasado, Hong Kong fue el cuarto mayor receptor de inversión extranjera directa a nivel global y la décima mayor economía del mundo en materia de comercio de mercancías.

Estados Unidos debería respetar los hechos objetivos, respetar la soberanía de China y el Estado de derecho en Hong Kong, y ejercer prudencia en sus palabras y acciones en lo que respecta a las cuestiones relacionadas con Hong Kong.

Bloomberg: ¿Crees que el centro del estrecho de Taiwán son "aguas internacionales" donde los países disfruten del derecho a la libertad de navegación? No has dejado claro que se trate de "aguas internacionales". ¿El centro del estrecho de Taiwán más allá de las 12 millas náuticas a cada lado del estrecho son "aguas internacionales" en las que los países puedan navegar libremente?

Mao Ning: Ambos lados del estrecho de Taiwán son territorio de China. Las aguas del estrecho de Taiwán, desde ambos lados hacia el centro del estrecho, son aguas internas de China, luego mar territorial, luego zona contigua y luego ZEE. China respeta el derecho de los países a la navegación en las aguas pertinentes de conformidad con las leyes de China y el derecho internacional, incluida la CNUDM, pero nos oponemos resueltamente a que algunos países hagan provocaciones y pongan en peligro la soberanía y la seguridad de China bajo el pretexto de la libertad de navegación.

Bloomberg: Has mencionado la ZEE, lo que significa que esta área son "aguas internacionales" a base del derecho internacional. ¿Se debería entender que se trata primeramente de "aguas internacionales" y luego de la ZEE de China?

Mao Ning: La CNUDM establece disposiciones claras sobre la ZEE, y puedes consultar el documento.